Перейти на новую версию сайта
Концерты и Шоу
  • 12+

    БАРОЧНЫЕ СКАЗКИ. Литературно-музыкальный перформанс

    В литературно-музыкальном перформансе «Барочные сказки» в историческом зале “Триумфа” плотно сплетутся необычные и казалось бы несочетаемые вещи: сказки конца XVIII века, музыка русского и европейского барокко, пермские русские народные сказки, песенный русский фольклор Прикамья и история Перми и знаменитых земляков.

    Исполнители:
    • Андрей Боровский (Москва), публичный лектор, искусствовед - чтец
    • Тимофей Павленко (Москва), солист Пермского театра оперы и балета им. П.И. Чайковского - чтец, вокал

    Ансамбль «ТриголОс»
    • Марина Суханова
    • Марина Крысова

    Барочный ансамбль:
    • Олег Бойко (теорба - басовая разновидность лютни)
    • Евгений Синицын, Пермский театр оперы и балета им. П.И. Чайковского (виола да гамба - струнно-смычковый инструмент семейства виол).

    -----------------

    ИНТЕРВЬЮ с автором идеи, певицей и исследовательницей фольклора, Мариной Сухановой — о русских сказках XVIII века.

    • Откуда появилась идея «Барочных сказок»?

    Идея пришла давно, когда мне в руки попал сборник сказок XVIII века, переизданный в 2001 году. Так мысль и бродила до тех пор, пока Пермский федеральный исследовательский центр УрО РАН не начал публиковать записи уже наших, пермских сказок. В составе фольклорного ансамбля я пела на презентациях этих изданий, затем записала альбом, где рассказываю сказки, — и неожиданно идея перформанса возродилась.

    • Чем отличаются барочные сказки от тех, что мы знаем с детства?

    Нужно иметь в виду, что до 1930-х годов в деревне была сильна устная традиция, крестьяне не читали сказки, а рассказывали их по памяти. Так что до XX века практически все сборники народных сказок так или иначе адаптированы под вкусы своих читателей — мещан, дворян и купцов. К подлинно народному изложению приблизился только сборник Николая Ончукова 1908 года.

    Представления горожан о народе были скорее фантазиями. Так что барочные сказки — это такая ядреная смесь народных и лубочных сказок, а еще рыцарских европейских романов и модных сюжетов того времени.

    В них много того, что и сегодня кажется экзотическим: цветистые имена вроде царя Ахридея или царевны Милитрисы Кирбитовны, русские богатыри больше похожи на рыцарей из французских романов, много сцен жестокости и странные сексуальные отношения.

    В то же время в этих сказках прослеживаются архетипические для русских сказок элементы. Они издавались на подъеме просвещения, народничества и патриотического движения, когда при царском дворе входили в моду кокошники и стилизованные костюмы.

    • Какую сказку вы выбрали для перформанса?

    Мы выбрали «Сказку о храбром и смелом кавалере Иване Царевиче и о прекрасной супружнице его Царь-Девице».

    Помимо того, что эта сказка запоминается своей неожиданной концовкой, она также очень хорошо сложена. В ней прослеживаются и связи с аутентичными русскими народными сказками, и куртуазная обработка сюжета в духе моды того времени. Например, в сказке есть сюжет, типичный для европейской литературы, когда человек повелевает погаными духами. Мне это напоминает шекспировскую «Бурю». Но здесь же присутствует, например, знакомый персонаж из русских сказок — Избушка на курьих ножках.

    Такая смесь французского с нижегородским, очень характерная для русского искусства, и по-своему притягательна. И она наводит на размышления о том, что такое русское барокко. Я думаю, что зритель, который в таком виде этот сюжет наверняка не знает, найдет в нем много интересного.

Актуальных мероприятий нет
Рейтинг@Mail.ru